Netflix韓劇《李屍朝鮮》改名為《屍戰朝鮮》原因為何?
在Netflix線上發布的韓國電視劇《李屍朝鮮》(現改為《屍戰朝鮮》),自從2019年1月播出第一季後就廣受好評,展現出《失控隧道》導演金成勳與《Signal》編劇金銀姬的金字招牌,而在今年3月播出第2季之後,除了再度掀起一陣討論話題之外,韓網友也因台灣、港澳、新加坡等地的中文翻譯片名也引起韓國當地媒體與網友要求改名的爭議。
李屍朝鮮的翻譯緣由
《李屍朝鮮》朱智勛飾演的主角為 16 世紀末朝鮮王朝王世子「李蒼」,因此在中文翻譯片名上,把從 14 世紀末至20世紀初,由李成桂發起政變結束將近 500 年歷史的「高麗王朝」之後,所創建的朝鮮半島最後一個王朝「朝鮮王朝」的別稱「李氏王朝」,結合劇中瘟疫喪屍的主題,將韓國片名《킹덤》(Kingdom)以諧音翻譯成《李屍朝鮮》,就我們一般觀眾看起來可以算是取得相當完美。
朝鮮王朝「世宗造字」,了解現在的韓國字是如何被創造:
【影評】《王的文字》辛苦造字的背後意義
要求李屍朝鮮改名的爭議
然而對現今的許多韓國人來說,由於韓國曾在 16 世紀末遭受日本大規模的入侵統治,「李氏朝鮮」為當時日本殖民者所用的稱呼,再加上雖然把「氏」改為「屍」可以凸顯作品的喪屍題材,但隨意更改別國的朝代名也涉及污辱歷史的嫌疑,使得南韓網友群起不滿,希望 Netflix 中文官方能夠更改《李屍朝鮮》的翻譯片名。
而 Netflix 也馬上公開發表會更改片名的回應,並在一天後(3/20)表示:「收到來自韓國的歷史專家對於《李屍朝鮮》中文劇名所提出之意見,《李屍朝鮮》就像是我們生活中的好朋友一樣,出於對韓國的歷史、文化的尊重,我們必須將它改名為《屍戰朝鮮》這個對朋友比較適切的稱呼,在此感謝大眾對這部影集的支持並提供寶貴意見。」《屍戰朝鮮:雅信傳》影評請點:【影評】《屍戰朝鮮:雅信傳》前傳揭開生死草的起源秘密
改名屍戰朝鮮的個人看法
就我個人而言,一直都對他國的文化與歷史抱持著尊重的態度,更不用說是韓國這個民族性極強、保障自身權益與對外毫不手軟的國家,並且還涉及敏感的國家歷史創傷,Netflix 能夠快速處理了這次的紛爭危機算是值得肯定,我們觀眾也只能盡快習慣《屍戰朝鮮》這個新譯名了吧。
Netflix電影推薦:
【電影推薦】2020 Netflix線上原創電影,影評劇情介紹2020韓國電影推薦:
【電影推薦】2020有哪些韓國電影上映?影評劇情簡介
延伸閱讀 (各月電影推薦)
◎歡迎到我的FB專頁按讚◎
◎更別忘追蹤我的Instagram◎
◎加入Telegram收到最新文章通知◎
如果要看更多影評文章請到我的首頁
手機用戶可點選「畫面左上角圖示」搜尋影評文章
一般留言